世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「働けるうちに稼ぎたい」って英語でなんて言うの?

I would like to earm money ( )( )( ) I can work の( )( )( )の部分が分かりません While以外でお願いします
default user icon
Yukiさん
2021/06/29 02:46
date icon
good icon

0

pv icon

2012

回答
  • I would like to earn money as long as I can work.

ご質問ありがとうございます。 「While」以外、近い意味で「as long as」にも使えます。 英文はそうすると、「I would like to earn money as long as I can work.」になります。 「as long as」の別の例文: I want to try to go to all countries as long as I am still living. 「生きているうちに全ての国に行ってみたい」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I want to earn money while I can still work

~うちには大体下記のパターンで英語に訳しますね。 忘れないうちに=before I forget あたたかいうちに=while it's still warm あなたが若いうちに=while you're still young I would like to earn money while I can workは通じますね。 ですが、while I can still workの方が自然に聞こえます。 働けるうちに=while I can still work I want to earn money *I would like to earn moneyもOKですね。 稼ぎたい ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

2012

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2012

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら