手間が掛かる人だって英語でなんて言うの?

部下などでひとつひとつ指示しないと何も出来ない人に、直接本人に言うかどうかは別にして何と表現するのでしょうか?
She is so Clumsyなどでしょうか?お教え下さい。お願いします。
default user icon
zeroichi sakuraさん
2018/10/12 08:59
date icon
good icon

4

pv icon

2168

回答
  • She has no initiative

    play icon

  • She's a time waster

    play icon

一人指示しないと何も出来ない人に直接に言いたいとき「You have no initiative」を使用します。「Initiative」は「先手を取る」や「率先」を意味しています。

時間を浪費する人に「You are a time waster」と言います。
「Waste」= 「浪費」
「Waster」= 「浪費する人」
Rik Brown 英会話教師 (DMM英会話翻訳パートナー)
good icon

4

pv icon

2168

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2168

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら