世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

京都の雨の神社は「趣がある」って英語でなんて言うの?

情景に対する趣をどのように表現したら良いでしょうか? I can feel the weight of the tradition/culture in a rainy shrine in Kyoto. 等でしょうか?
default user icon
Maedaさん
2021/07/03 17:37
date icon
good icon

3

pv icon

4131

回答
  • When I'm standing in the rain at a shrine in Kyoto, I feel the quaintness of old Japan.

この場合次のように言うのはどうでしょう? ーWhen I'm standing in the rain at a shrine in Kyoto, I feel the quaintness of old Japan. 「京都の神社で雨の中立っていると、古い日本の趣を感じる」 quaintness で「古風な趣」 to feel the quaintness of ... で「…の趣を感じる」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

4131

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4131

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら