そのメモを見て友達に話せるくらい、メモをとれって英語でなんて言うの?

そのメモを見て友達に話せるくらい、メモをとれ。と表現したいです。
default user icon
Kentaroさん
2021/07/04 21:01
date icon
good icon

0

pv icon

254

回答
  • Make sure to jot down notes to the point that you can tell your friend what you wrote down the notes about

    play icon

  • Make sure to jot down notes to the point that you can tell everything to your friend

    play icon

最初の言い方は、Make sure to jot down notes to the point that you can tell your friend what you wrote down the notes about は、そのメモを見て友達に話せるくらい、メモをとれと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、to jot down は、メモをすると言う意味として使われています。to the point は、くらいと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、Make sure to jot down notes to the point that you can tell everything to your friend は、そのメモを見て友達に話せるくらい、メモをとれと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、tell everything は、話せるくらいと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

0

pv icon

254

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:254

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら