ご質問ありがとうございます。
・I made the decision to become a freelancer.
=「私はフリーランサーになる決断をした。」
(例文)I made the decision to become a freelancer last year.
(訳)去年、私はフリーランサーになる決断をした。
・I decided to become self employed.
=「私はフリーランスとして働く事を決めた。」
(例文)What are you doing after graduation?//I decided to become self employed.
(訳)卒業後あなたは何をするんですか?//私はフリーランスとして働く事を決めました。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
「フリーランスとして働く」は英語でwork freelanceと言います。そして「選ぶ」はdecideあるいはchooseと言います。よって、「フリーランスとして働く事を選んだ」は英語で下記のように表現できます。
・I decided to work freelance.
・I chose to work freelance.
基本どちらを使っても正しいですが、decideは単純に「〜ことにしました」というニュアンスで、chooseはどちらかというと「AよりBを選んだ」というニュアンスです。
・I decided to work freelance.→「フリーランスとして働くことにした。」
・I chose to work freelance.→「(社員としてではなく)フリーランスとして働くことを選んだ。」