Tシャツが絞れるくらい汗をかきました。って英語でなんて言うの?

すごく汗をかいたときこのように言いますが、海外では別の比喩表現がありますか
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/07 10:07
date icon
good icon

5

pv icon

2634

回答
  • Sweat buckets

    play icon

  • Sweat like a pig

    play icon

それぞれ大量に汗をかくのイディオムです。

Sweat like a pig:豚のように汗をかく、ですが、悪い意味ではありません。

こんなことわざを見つけました。
You have to sweat like a pig to look like a fox.

狐のようになりたかったら、豚のように汗をかけ。フィットネスの広告みたいですが、豚はあまり汗をかきません。

I was sweating like a pig while working out.
筋トレ中はすごく汗かいてたよ。
回答
  • I sweated like crazy.

    play icon

I sweated like crazy.
→ものすごく汗をかきました。

比喩ではありませんが、「大汗をかく」という意味で sweat like crazy と言うことがあります。
like crazy は「ものすごく, ひどく」という意味です(インフォーマルです)。

参考にしてください。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

5

pv icon

2634

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2634

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら