I want to get the vaccine after there has been enough data collected around the world.
I want to get the vaccine after enough data has been collected around the world.
ご質問ありがとうございます。
「世界的に」は普通にgloballyに訳してます。というのは上記に書いているcollected around the worldの代わりにcollected globallyを使えます。around the worldの方が自然だと思いますので提案していますが、特に規則ではありませんので、どっちでも使ってもいいです!
ご参考いただければ幸いです。
I want to wait to get the vaccine until sufficient global data is available.
I want to wait to get the vaccine until sufficient global data is available.
『十分な世界的なデータが利用可能になるまで、ワクチンの接種を待ちたいです。』
wait to get the vaccine:「ワクチンを接種するのを待つ」
sufficient global data is available:「十分な世界的なデータが利用できる」という意味です。