彼と他の女の子とのやり取りで"I've got a feeling for you"という文を見つけたのですが正確にはどういう意味になりますか。
あなたに何かを感じた/気持ちがあるという和訳であっていますか。
正確に和訳をするとなると何になりますか。
ご質問ありがとうございます。
I've got a feeling for youは場面によって、意味がかわりますね。でも、I've got feelings for youは「あなたが好き」と「愛している」としてよく使っている表現です。もしかして、RINA様が聞き間違えた可能性があるますか?
ご参考いただければ幸いです。