脳からの神経が右腕に伝わらないので動かないって英語でなんて言うの?

私の知り合った方で、右腕の前腕に大怪我をしたので治療を受け、右腕を固定し、その後35年間右腕が動かなくなったそうです。原因を調べるうちに痛みを研究されている方が言うにはこの質問の内容が原因もしくは要因だとのことです。
male user icon
MASAさん
2021/07/10 15:09
date icon
good icon

1

pv icon

83

回答
  • The nerve signals from my brain won't go to my right arm, so I can't move.

    play icon

  • I can't move my right arm because the nerve signals from my brain aren't being sent.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

MASA様の元の日本語の文を直訳すると、上記の1番目の回答になります。
「神経」はnerveと言いますが、神経が伝わるのはnerve signal(s)です。他の言い方はthe electrical signals from my brainです。

2番目の回答では神経が主語にして、受身形(aren't being sent)にしています。意味がMASA様の日本語と同じですね。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

83

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:83

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら