I won't know if I'm going or not until tomorrow morning.
I can't say whether I'll go or not until tomorrow morning.
ーI won't know if I'm going or not until tomorrow morning.
「明日の朝まで行くかどうかわからない」
I won't know if ... or not. で「私は…かどうかわからない」
until tomorrow morning で「明日の朝まで」
ーI can't say whether I'll go or not until tomorrow morning.
「行くかどうか明日の朝までなんとも言えない」
I can't say whether ... or not. で「私は…かどうかなんとも言えない・わからない」
ご参考まで!
I won't know whether I'll go or not until tomorrow morning.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
I won't know whether I'll go or not until tomorrow morning.
明日の朝になるまで行くか行かないかわかりません。
whether I'll go or not で「行くか行かないか」となります。
ぜひ参考にしてください。
I won't know if I can go until tomorrow morning.
『明日の朝になるまで、私が行けるかどうかはわからないよ。』
I won't know:「私はわからないだろう」
if I can go:「私が行けるかどうか」
until tomorrow morning:「明日の朝まで(明日の朝になって初めて)」という意味です。