世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

女性優遇が女性躍進の障壁となっているって英語でなんて言うの?

女性躍進の話題がよく出ますが、似たような言葉で意味が異なる女性優遇がその女性躍進させる活動を阻むとも言われます。この違いを表す良い言葉はありますか?encouragement vs priority ??
default user icon
Yukiさん
2021/07/13 10:16
date icon
good icon

2

pv icon

6160

回答
  • "Giving women priority discourages women from making progress."

  • "Preferential treatment for women is a barrier for their development."

- "Giving women priority discourages women from making progress." "giving women priority" 「女性優遇」 "discourages women from making progress" 「女性躍進の障壁となっている」 - "Preferential treatment for women is a barrier for their development." "preferential treatment" 「優遇」 "is a barrier" 「障壁となっている」 "their development" 「女性躍進」
回答
  • Female favoritism is hindering the advancement of women.

Female favoritism is hindering the advancement of women. 『女性優遇は、女性の躍進を妨げている。』 Female favoritism:「女性の優遇」「女性へのえこひいき」という意味です。 hindering:「妨げている」「邪魔している」という意味です。
good icon

2

pv icon

6160

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6160

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー