女性躍進の話題がよく出ますが、似たような言葉で意味が異なる女性優遇がその女性躍進させる活動を阻むとも言われます。この違いを表す良い言葉はありますか?encouragement vs priority ??
"Giving women priority discourages women from making progress."
"giving women priority" 「女性優遇」
"discourages women from making progress" 「女性躍進の障壁となっている」
"Preferential treatment for women is a barrier for their development."
"preferential treatment" 「優遇」
"is a barrier" 「障壁となっている」
"their development" 「女性躍進」