明るいうちに帰ってきたのは久しぶりだって英語でなんて言うの?

残業続きで辺り真っ暗な中帰宅していた日々が過ぎ、久しぶりに外が明るいうちに帰宅することができた、そんな状況を言いたいです。

ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/07/15 21:52
date icon
good icon

0

pv icon

161

回答
  • It's been a while since I came home in the daylight.

    play icon

  • I don't remember the last time I came home when it was still light outside.

    play icon

ーIt's been a while since I came home in the daylight.
「明るいうちに帰宅したのは久しぶりだ」
It's been a while since ... で「…なのは久しぶりだ」
to come home in the daylight で「明るいうちに帰宅する」

ーI don't remember the last time I came home when it was still light outside.
「最後にいつ外がまだ明るいうちに帰ってきたか覚えていない」=「明るいうちに帰ってきたのは久しぶりだ」
still light outside で「外はまだ明るい」

ご参考まで!
good icon

0

pv icon

161

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:161

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら