ご質問ありがとうございます。
good points / bad pointsは「良い点・悪い点」の英訳です。not good pointsは不自然な言い方です。墓の使えるのはpros/consとpositives/negativesです。上記の三つは普通に使っています。振り返りの資料にも使っています。
ご参考いただければ幸いです。
・Strengths / Areas for Improvement
「強み」と「改善すべき点」という、ビジネスで標準的な表現です。特に悪かった点を「改善の余地がある場所(Areas for Improvement)」と呼ぶことで、前向きに振り返る姿勢が伝わります。
・Successes / Challenges
「成功したこと」と「課題となったこと」です。