良かった/悪かったって英語でなんて言うの?

プロジェクトを振り返る報告書のような資料で

〈Good Points〉
1.ーーーー
2.ーーーー
3.ーーーー
〈Not Good Points〉
1.ーーーー
2.ーーーー
3.ーーーー

と書かれていた。何か違う気がします。
かといってPros and Consも少し違うと思ったのですが、どうでしょうか?
どのような表現が振り返りの資料には合うのでしょうか?
default user icon
Erinaさん
2021/07/19 11:21
date icon
good icon

1

pv icon

212

回答
  • Good Points / Bad Points

    play icon

  • Pros / Cons

    play icon

  • Positives / Negatives

    play icon

ご質問ありがとうございます。

good points / bad pointsは「良い点・悪い点」の英訳です。not good pointsは不自然な言い方です。墓の使えるのはpros/consとpositives/negativesです。上記の三つは普通に使っています。振り返りの資料にも使っています。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

212

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:212

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら