世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

蝉が上から落ちてこないか不安って英語でなんて言うの?

蝉が木の上で鳴いてて、蝉が上から落ちてこないか不安 と言いたいです
default user icon
Naoさん
2021/07/19 23:28
date icon
good icon

2

pv icon

2881

回答
  • I'm worried if the cicada will fall down.

  • I'm worried that the cicada will come down from the tree.

ご質問ありがとうございます。 1番目には「落ちてくる」をfall downに訳していますね。でも、これだけで「来る」の意味がはっきり伝われていないと思いますので、2番目にcome downに訳しています。そして、1番目のif の説明としては、thatにすれば、蝉の安全差を心配している(例えば蝉が落ちて怪我したら)という意味になってしまいます。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • I'm a little concerned some of those cicadas might drop on my head.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI'm a little concerned some of those cicadas might drop on my head. 「あの蝉たちが頭の上に落ちてこないかちょっと不安だ」 to drop on one's head で「頭の上に落ちる」 ご参考まで!
回答
  • I'm worried that a cicada might fall on me from above.

  • I'm scared of cicadas dropping on me from the trees.

・Worried / Scared 「不安」や「心配」と言いたい時は worried を使います。もし「怖くてビクビクしている」というニュアンスを強めたいなら scared を使うのがぴったりです。 ・Cicada 「蝉(せみ)」のことです。 ・Fall on me from above 「上から自分に向かって落ちてくる」という意味です。単に fall(落ちる)だけでなく、on me(自分に向かって、自分に当たって)と付け加えることでリアルに表現できます。
good icon

2

pv icon

2881

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2881

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー