海外の人はコスプレが似合うよねって英語でなんて言うの?

海外の人は目鼻立ちが高くて、ファンタジー系のアニメや漫画のコスプレが似合うひとが多いと言いたいです。
また、コスプレのメイクアップ動画を上げている海外のユーチューバーが好きだ、という表現も教えてください。
default user icon
SONAさん
2021/07/20 12:21
date icon
good icon

1

pv icon

108

回答
  • Costumes suit people from overseas very well

    play icon

  • People from abroad look super good in costumes

    play icon

最初の言い方は、Costumes suit people from overseas very well は、海外の人はコスプレが似合うよねと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、suit people は、似合うよねと言う意味として使われています。people from overseas は、海外の人と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、People from abroad look super good in costumes は、海外の人はコスプレが似合うよねと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、look super good は、似合うよねと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

good icon

1

pv icon

108

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:108

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら