海洋生物がプラスチックごみを食べてしまい、消化されずに満腹だと勘違いしてしまうという文をつくりたいのですが、どの単語が適切かいまいちわからず悩んでいます!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『勘違いする』は、いくつか言い方が考えられますが、この場合は例えば、
Sea creatures eat plastic, and having plastic in their stomach misleads them into thinking that they are full. として、
『海洋生物はプラスチックを食べ、プラスチックがお腹にあることで彼らは満腹であると勘違いしてしまう。』というように説明できます。
ここでは、mislead into thinking を使って、『~だと思わせる、欺く、勘違いさせる』を表現しました。
参考になれば幸いです。
mistake
misinterpret
falsely believe
「勘違いする」という意味でよく使われる英単語に "mistake" があります。特に、誤解や間違った認識について話すときに使われます。
他にも使える表現:
misinterpret: 誤解する
assume: ~と思い込む
falsely believe: 偽って信じる