質問する
ゲストさん
注目
新着回答
決してあなたを馬鹿にしたわけではないって英語でなんて言うの?
勘違いで相手に不快な思いをさせてしまった時。
( NO NAME )
2017/09/21 15:00
33
13925
John Sekiguchi
ネイテイブバイリンガル翻訳家
アメリカ合衆国
2017/09/23 21:46
回答
I didn't mean to make fun of you.
Mean: 意味する ですが、この場合は「意図する」に近いです。 例えば I didn't mean it: そういうつもりじゃなかったんだ。 Make fun of ... : ...を馬鹿にする
役に立った
21
Emi Ferrie
バイリンガル翻訳家
アメリカ合衆国
2017/10/16 13:56
回答
I didn't mean to make fun of you
I never meant to mock you
I didn't mean to make fun of you=あなたをバカにするつもりじゃなかった mean(t) to 〜=〜をするつもり make fun of=バカにする、からかう I never meant to mock you=あなたをバカにするつもりは全くなかった never mean(t) toも上のmeant toと同じ意味ですがneverが付くともっと強調されたニュアンスになります。「不本意だ」と言う意味です。 mock=バカにする、見下す
役に立った
12
33
13925
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
そのPCは壊れている訳じゃなく、よく調子が悪くなるんですって英語でなんて言うの?
あなたという人はすごい人ですね!って英語でなんて言うの?
あなたは時々グっとくる一言をキメてくる。って英語でなんて言うの?
あなたの言うとおり(おっしゃる通り)って英語でなんて言うの?
あなたに何かをさせようなんて思わないって英語でなんて言うの?
あなたのせいで言いにくくなったよって英語でなんて言うの?
私は馬鹿です。って英語でなんて言うの?
〜わけがないって英語でなんて言うの?
笑いたい奴(人)は笑えばいいって英語でなんて言うの?
そこまで馬鹿なのか?って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
33
PV:
13925
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
Yuya J. Kato
回答数:
13
3
Kogachi OSAKA
回答数:
6
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Taku
回答数:
310
2
Paul
回答数:
301
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
127
1
Paul
回答数:
16575
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12173
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6908
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら