世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

決してあなたを馬鹿にしたわけではないって英語でなんて言うの?

勘違いで相手に不快な思いをさせてしまった時。
default user icon
( NO NAME )
2017/09/21 15:00
date icon
good icon

33

pv icon

14038

回答
  • I didn't mean to make fun of you.

Mean: 意味する ですが、この場合は「意図する」に近いです。 例えば I didn't mean it: そういうつもりじゃなかったんだ。 Make fun of ... : ...を馬鹿にする
回答
  • I didn't mean to make fun of you

  • I never meant to mock you

I didn't mean to make fun of you=あなたをバカにするつもりじゃなかった mean(t) to 〜=〜をするつもり make fun of=バカにする、からかう I never meant to mock you=あなたをバカにするつもりは全くなかった never mean(t) toも上のmeant toと同じ意味ですがneverが付くともっと強調されたニュアンスになります。「不本意だ」と言う意味です。 mock=バカにする、見下す
good icon

33

pv icon

14038

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:14038

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら