Will you marry me?
はストレートに「[結婚](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36367/)してくれませんか。」
I want to spend the rest of my life with you.
は「残りの人生を君と過ごしたいんだ。」という意味ですが、[プロポーズ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48218/)の言葉としても使えます。
<ボキャブラリー>
marry = 結婚する
spend the rest of my life with you = 残りの人生をあなたと過ごす
男性がひざまづいてプロポーズすると聞きますが、実際はどうなんでしょうねえ。
I know you're the only one I want to share the rest of my life with.
Marry me!/ Will you marry me?
[結婚](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36367/)して!結婚してくれる?
1番ストレートに!
Let's be a family.
[家族](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32818/)になろうよ。
すこし婉曲的な言い方だけど十分伝わりますね。
I know you're the only one I want to share the rest of my life with.
一生一緒にいたいと思えるのは君だけだよ。
すこしキザだけど言われたら嬉しいな〜!
結婚してくれますか?
フォレストガンプのワンシーンにこんなのがあります。
Will you marry me? I'd make a good husband, Jenny.
結婚してくれないか?きっといい旦那さんになれると思うんだ。ジェニー
to make a good wife/husband : 良い奥さん/旦那さんになる。
make ですが、becomeのような意味を持つのに注意。
Let's spend the rest of our lives together. Marry me please.
You can use any of those.
"Will you marry me? (私と結婚してくれませんか?)
Will you be my wife? (私の奥さんになってくれませんか?)
Let's spend the rest of our lives together. Marry me please. (残りの人生を共に過ごしましょう。私と結婚してください)
ぜひ、上記のフレーズを使ってみてください"
Will you give me the honor of being my husband/wife.
1. Will you marry me?
This is a common way of asking someone to marry you.
2. Will you give me the honor of being my husband/wife.
This is another typical way to ask someone to marry you. It is a little more romantic than the first option. Men tend to get down on one knew before asking their fiance this question.
1. Will you marry me?(結婚してください)
これは結婚を申し込むときの一般的な言い方です。
2. Will you give me the honor of being my husband/wife.(私の夫/妻になってください)
これも、結婚を申し込むときによく使われます。一つ目のフレーズよりも少しロマンチックです。男性はひざまずいて婚約者に対してこの質問をすることが多いです。
The answers provided are commonly used.
These questions are usually preceded by a speech or going down on one knee.
Examples
A: Susan, you make me extremely happy. Will you be my wife?
B: Yes!
A: Susan, I want to spend the rest of my life with you. Will you marry me?
B: Yes!
これらの例文はよく使われます。スピーチやひざをついてプロポーズするときに使われます。
例
A: Susan, you make me extremely happy. Will you be my wife?スーザン、君は僕を本当に幸せにしてくれるんだ。僕の妻になってくれないかい?
B: Yes!もちろん!
A: Susan, I want to spend the rest of my life with you. Will you marry me?スーザン、残りの人生を君と過ごしたいんだ。結婚してください。
B: Yes!はい!
1. Will you marry me?
「結婚してくれますか?」の大定番はこちら、Will you marry me? です。
もちろん、他にもさまざまな言い方ができると思いますが、こちらが最も一般的な言い方です。
例:
A: I love you from the bottom of my heart. Will you marry me?
あなたのことを心の底から愛しています。結婚してくれますか?