Thank you for coming to Japan under these hard circumstances
Thank you for coming to Japan under these difficult circumstances
最初の言い方は、Thank you for coming to Japan under these hard circumstances は、この困難な状況下、よく日本に来てくださいました。と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、Thank you は、よくと言う意味として使われています。under these hard circumstances は、困難な状況下と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、Thank you for coming to Japan under these difficult circumstances は、この困難な状況下、よく日本に来てくださいました。と言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、for coming to Japan は、日本に来てくださいましたと言う意味として使われていました。under these difficult circumstances は、困難な状況下と言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^