言いたい事があっても楽しい雰囲気の時はその話題をさけるって英語でなんて言うの?

skirt around a subject 話[話題]を避ける を覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2021/07/23 21:46
date icon
good icon

0

pv icon

120

回答
  • Even if I have something I want to talk about, I avoid the topic if its a fun atmosphere

    play icon

  • Even if I have something I want to tell them about, I avoid the topic when it is an enjoyable atmosphere

    play icon

最初の言い方は、Even if I have something I want to talk about, I avoid the topic if its a fun atmosphere は、言いたい事があっても楽しい雰囲気の時はその話題をさけると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、I have something I want to talk about は、言いたいことと言う意味として使われています。avoid the topic は、話題をさけると言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、Even if I have something I want to tell them about, I avoid the topic when it is an enjoyable atmosphere は、言いたい事があっても楽しい雰囲気の時はその話題をさけると言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、Even if は、あってもと言う意味として使われていました。enjoyable atmosphere は、楽しい雰囲気と言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

0

pv icon

120

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:120

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら