無観客試合になってしまって残念だって英語でなんて言うの?

オリンピックが無観客になってしまったのが残念だと言いたいです。
また、本当はいくつかの試合を見に行く予定だったという表現も知りたいです。その他、オリンピックについてどう思うか?という質問に答えられそうな英文があったら教えてください。
default user icon
W.Rさん
2021/07/24 08:18
date icon
good icon

15

pv icon

2284

回答
  • "It's a shame that there will be no spectators at the Olympics."

    play icon

  • "Actually, I was planning on going to a few events."

    play icon

- "It's a shame that there will be no spectators at the Olympics." 「無観客試合になってしまって残念だ」
”it's a shame ~" 「〜残念だ」
"that there will be no spectators" 「無観客試合になってしまって」
”at the Olympics" 「おりんピクで」

- "Actually, I was planning on going to a few events." 「本当はいくつかの試合を見に行く予定だった」
"actually," 「本当は」
"I was planning on ~" 「〜予定だった」
"going to a few events" 「いくつの試合を見に行く」
good icon

15

pv icon

2284

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:2284

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら