I don't want to miss the moment when a Japanese athlete wins a medal.
ご質問ありがとうございます。
「日本人がメダルをとる瞬間を見逃したくない」は英語で「I don't want to miss the moment when a Japanese athlete wins a gold medal.」と言えます。
まず、「I don't want to miss the moment」は「瞬間を見逃したくない」という意味です。そして、「when a Japanese athlete wins a medal.」は「日本人(アスリート)がメダルをとる」を表します。
ご参考になれば幸いです。
I don't want to miss the moment when a Japanese athlete wins a medal.
I want to see the moment the Japanese athlete wins a medal in real time.
I don't want to miss the moment when a Japanese athlete wins a medal.
日本人選手がメダルを取る瞬間を見逃したくないです。
I want to see the moment the Japanese athlete wins a medal in real time.
日本人選手がメダルを取る瞬間をリアルタイムで見たいです。
in real time は「リアルタイムで」という意味の英語表現です。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!