日本人でさえ和式トイレは無理って英語でなんて言うの?

海外の友人に日本人でも和式トイレは使いたくないよって言いたい
default user icon
( NO NAME )
2015/12/19 20:45
date icon
good icon

16

pv icon

5172

回答
  • Even Japanese don't like to use Japanese style toilets.

    play icon

  • Even Japanese prefer Western toilets.

    play icon

  • Even Japanese don't like to use Japanese traditional toilets.

    play icon


Even Japanese don't like to use Japanese style toilets.

③Even Japanese don't like to use Japanese traditional toilets.
両方とも→
「日本人でさえ和式トイレ使えない・苦手」
と意味します

②Even Japanese prefer Western toilets.
日本人でさえ西洋式トイレの方が好みます。
回答
  • Even Japanese people don’t like Japanese-style toilets

    play icon

  • Even Japanese people won’t use Japanese-style toilets

    play icon

この質問を見たら、ちょっとホッとしました(笑)

「無理」という言葉は英語ではありません。ですから言い方が大幅にあります。

ただ「好きじゃなくて使いたくない」のであれば、「don’t like」(好きじゃない)を使っても大丈夫です。

もしつよう抵抗ががあって、絶対に使わないのであれば、「won’t use」になります。

「Don’t 〜」慣れていないので、基本的に〜しないという意味です。
「Won’t 〜」の方は前もって決めて絶対に〜しないという意味です。

「I don’t eat meat」=普段、お肉を食べない
「I won’t eat meat」=絶対にお肉を食べない(ベジタリアンなど)
回答
  • Even Japanese people don't like using traditional Japanese toilets.

    play icon

  • Even we don't like using traditional Japanese toilets.

    play icon

こんにちは。

・Even the Japanese people don't like using traditional Japanese toilets.
「日本人でさえ和式トイレを使うのは好まない」

・Even we don't like using traditional Japanese toilets.
「私たちでさえ和式トイレを使うのは好まない」

上記のように言うことができます。
ご自身が日本人で海外の友人に話す場合であれば we を使っても良いかと思います。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Foreigners are not the only ones who do not like using Japanese-style toilets. Japanese citizens have a problem with it as well.

    play icon

  • Many Japanese people do not like using Japanese-style toilets.

    play icon

  • You will find that even the Japanese do not like their traditional toilets.

    play icon

I am providing different methods for stating the same thing.
When speaking about toilets, you will want to remain polite, tasteful and respectful. You can replace the phrase "Japanese-style" with the word "traditional" to decrease repetition.

Informally, and with someone you are very familiar with, you may use the terms "John, loo, can and throne" in place of toilet.
These terms should only be used with close friends/relatives as they are highly informal.
Never use them in a professional or business environment.

In the southern states of America, you may hear the term commode instead of toilet.
同じことを色んな言い方で表してみました。トイレのことをいうとき、丁寧で敬意を持って伝えたいのであれば、Japanese-styleをtraditionalに変えることで冗長になるのを防ぐことができます。

カジュアルには、親しい人に対してこうも言えます。
John, loo, can, throne
これらはみんなトイレという意味で、友達や親戚などに対して使えますが、すごくカジュアルなので、ビジネスやプロフェッショナルな場面では使ってはいけませんよ。

アメリカの南の方の州では、commodeと言われることもあります。
Stephanie H DMM英会話講師
回答
  • Even Japanese don't like using traditional Japanese toilets

    play icon

  • Japanese prefer to use western style toilets rather than traditional Japanese ones

    play icon

To 'prefer' something means you like to use/do that thing more than something else
So you could say 'Even Japanese don't like using traditional Japanese toilets' this explains exactly what you want to say
「to prefer」は、あるものが他のものよりも好きなことを表します。
以下のように言えます。

Even Japanese don't like using traditional Japanese toilets.
(日本人でさえ和式トイレは好きではありません。)

これは、あなたの言いたいことを正確に伝えています。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Most Japanese people prefer a western style toilet

    play icon

Due to the subject matter you would keep the conversation brief and not discuss it in detail. To prefer one system over the other is sufficient information.
この内容は、あまり具体的に言わず、簡潔にした方がいいかもしれませんね。一方のシステムより別のシステムの方が好きだと言えば十分です。

prefer = ~の方が好き
Anthony W DMM英会話講師
回答
  • Japanese are turning their backs on traditional toilets.

    play icon

  • Western style toilets have grown in popularity in Japan.

    play icon

  • Many Japanese are embracing Western style toilets.

    play icon

"Turning your back" on something means you are giving it up or are no longer happy with it. In this case, it is the use of traditional toilets.

The second sentence says that Western style toilets are more popular than traditional toilets in Japan.

To embrace something is to make it a part of your culture or to welcome it. In this case, it refers to the use of Western style toilets.
"Turning your back on something"は「やめる」「好きでなくなる」という意味です。この場合は、和式トイレを使うことについて言っています。

二つ目の文では、洋式トイレは和式トイレよりも人気があると言っています。

"To embrace something"は「文化の一部とする」「迎え入れる」という意味です。
Peter E DMM英会話講師
good icon

16

pv icon

5172

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:5172

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら