世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

心に一番近い場所って英語でなんて言うの?

短めにまとまっていると嬉しいです。 具体的な場所ではなく、感情の私的なニュアンスです。
default user icon
ratatouilleさん
2021/07/27 21:07
date icon
good icon

3

pv icon

3486

回答
  • Closest place in my heart

    play icon

  • Hold a special place in my heart

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「心に一番近い場所」が英語で「Closest place in my heart」と言えます。 「Closest place」は「一番近い場所」という意味です。 そして、「in my heart」は「心に」を表します。 別の表現がございます。特別な人とか思い出などがあれば、「~holds a special place in my heart」と言えます。例えば、「Mary」という人は特別でしたら、「Mary holds a special place in my heart」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • The place closest to my heart

    play icon

"心に一番近い場所" - The place closest to my heart (直訳だけど、自然な文です) 他 心の特別な場所: "A special place in my heart" "This moment will hold a special place in my heart." この瞬間は私の心の特別な場所を持つ(みたいな感じ?英語ではよく "hold(s) a special place in my heart" を使います)
good icon

3

pv icon

3486

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3486

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら