- "I returned to work after 7 years off."
"I returned to work" 「仕事復帰した」"I went back to work" も使えます。
"after 7 years” 「7年ぶりに」
"My son/daughter started going to kindergarten this spring so I went back to work after 7 years off."
「子どもが今年の春に幼稚園に行き出したから、7年ぶりに仕事復帰したことかな」
My son/daughter started nursery this spring, so I guess it was being able to work again after a 7 year break.
What’s been your highlight so far the last couple of months?が少し不自然です。
What's been the highlight of the last couple of months (for you)? の方が自然だと思います。
子どもが今年の春に幼稚園に行き出したから… - My son/daughter started nursery this spring so…
7年ぶりに仕事復帰したことかな - I guess it was being able to work again after a 7 year break.
My son/daughter started nursery this spring, so I guess it was being able to work again after a 7 year break.
started going to nursery も大丈夫です。
...so I guess the highlight was me being able to go back to work/me being able to work again after a 7 year break も大丈夫です。
...so I guess the highlight was me returning to work after a 7 year break もオッケーです。