世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

7年ぶりに仕事復帰したって英語でなんて言うの?

What’s been your highlight so far the last couple of months? と聞かれ、 「子どもが今年の春に幼稚園に行き出したから、7年ぶりに仕事復帰したことかな。」 と答えたい場合、自然な英語でなんと言えばいいですか?
default user icon
halさん
2021/07/27 22:52
date icon
good icon

5

pv icon

4577

回答
  • "I returned to work after 7 years off."

- "I returned to work after 7 years off." "I returned to work" 「仕事復帰した」"I went back to work" も使えます。 "after 7 years” 「7年ぶりに」 "My son/daughter started going to kindergarten this spring so I went back to work after 7 years off." 「子どもが今年の春に幼稚園に行き出したから、7年ぶりに仕事復帰したことかな」
回答
  • My son/daughter started nursery this spring, so I guess it was being able to work again after a 7 year break.

What’s been your highlight so far the last couple of months?が少し不自然です。 What's been the highlight of the last couple of months (for you)? の方が自然だと思います。 子どもが今年の春に幼稚園に行き出したから… - My son/daughter started nursery this spring so… 7年ぶりに仕事復帰したことかな - I guess it was being able to work again after a 7 year break. My son/daughter started nursery this spring, so I guess it was being able to work again after a 7 year break. started going to nursery も大丈夫です。 ...so I guess the highlight was me being able to go back to work/me being able to work again after a 7 year break も大丈夫です。 ...so I guess the highlight was me returning to work after a 7 year break もオッケーです。
good icon

5

pv icon

4577

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4577

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら