These ones right here! These are the shoes I was undecided on the other day on Instagram. They look so similar!
ご質問ありがとうございます。
「それが~だね!」は英語で簡単に「These here!」と言えます。
別の言い方で、相手にインスタグラムの写真を見せるとき、「These ones right here!」と言えます。
また、「それが、この前インスタグラムでどれにするか迷ってた靴だね!とても似合ってる!」は英訳すれば、「These ones right here! These are the shoes I was undecided on the other day on Instagram. They look so similar!」になります。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「それが〜だね!」は英語で「Those are the ones!」と言います。もうちょっと説明したかったら、「Those are the ones that~!」の文法になります。
例えば、「この前インスタグラムでどれにするか迷ってた靴」の場合では、「Those are the shoes that I saw recently on Instagram that I wasn't sure on which to choose!」になります。「ones」の代わりに「shoes」と言いますね。
因みに、「とても似合ってる!」は英語で「They really suit you!」と言います。
ご参考になれば幸いです。