- "Show me what you bought." 「買った物を見せて」
"show me" 「私に見せて」
"what you bought" 「買ったもの」
- "Let's see what you bought." 「買ったものを見ましょう」
"let's see ~" 「〜を見ましょう」
- "Can I see what you bought?" 「買ったものを見てもいい?」
"can I see ~" 「〜を見てもいい」
"買った物を見せて"
- Show me what you bought.
"Let me see!"
- 見せて!
"What did you buy?"
- 何を買ったの?
"Guess what I got today?"//"What do you think I bought today?"
- 今日何買ったと思う?
"What did you buy?"
- 何を買ったの?
"Guess"
- あててみろ
"Show me!"
- 見せて!
ご質問ありがとうございます。
「買った物を見せて」は英語で「Let me see what you got!」と言えます。
「~見せて」の一番近い翻訳は「show me ~」と言えますが、それ以外「Let me see」でも言えます。
また、「買った物」は「what you bought」でも良いし、話し言葉で「what you got」でも使えます。
別の言い方で「Do you mind if I take a look at what you bought?」にも言えます。
相手の許可を取りたいとき、「Do you mind ~」という表現を使えます。「~て良いですか」とう意味です。
日本語だと「買った物を見て良いですか」を表します。
ご参考になれば幸いです。