"どちらを応援しているの?"
- Who are you rooting for?
「どちらに肩入れしているの?」
- Which team do you support?
他
- Who are you cheering for? (どちらを応援しているの?)
- Who's side are you on? (どちらに肩入れしているの?)
- Who do you want to win? (どちらに勝ってほしい?)
ご質問ありがとうございます。
個人のスポーツ競技の場合、「Who are you rooting for?」と言えます。
チームのスポーツ競技の場合「Which team are you rooting for?」
少し違うかもしれませんが、「Do you have a favorite team?」にも言えると言えます。
日本語だと「好きなチームがありますか?」を表します。
ご参考になれば幸いです。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWhich team are you cheering for?
「どっちのチームを応援しているの?」
to cheer for で「〜を応援する」
ーWho are you rooting for?
「誰を応援しているの」
to root for で「〜を応援する」
ーWho do you want to win?
「誰に勝ってほしい?」=「誰を応援しているの?」
ご参考まで!
英会話講師のKOGACHIです(^^♪
おっしゃられている内容は、
Which team are you rooting for?
「どっちのチームを応援してるの?」
Which team do you want to win?
「どっちのチームに勝ってほしいの?」
などと表現できます
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪