人に向かってしないでねって英語でなんて言うの?
子供が水遊びをしていて、水鉄砲を人がいる場所に向かってしようとしている時、「人に向かってやらないでね。」と言う時は英語でどういいますか!?
回答
-
Don't aim (your gun) at people.
-
Don't point at people.
この場合、お子さんに次のように言ってあげると良いですよ。
ーDon't aim (your gun) at people.
「人に(鉄砲を)向けないの」
to aim で「狙いをつける・〜に向ける」
ーDon't point at people.
「人に向けないの」
to point で「〜に向ける」とも言えます。
ご参考まで!