旗手や主将を務めると活躍できないというジンクスって英語でなんて言うの?
五輪開会式で旗手や主将を務めると、本番に向けた練習や調整に専念できないため金メダルが取れないというジンクスがかつてあった。
回答
-
Serving as flag bearer or captain jinxes you to not perform well.
ご質問ありがとうございます。
「旗手や主将を務めると活躍できないというジンクス」は英語で「Serving as flag bearer or captain jinxes you to not perform well.」と言えます。
まず、「Serving as flag bearer or captain」は「旗手や主将を務める」という意味です。
そして、「jinxes you」は「ジンクスになる」を表します。つまり、不運がくる。
最後に「to not perform well」は「活躍できない」という意味です。
ご参考になれば幸いです。