宗教儀式の沐浴のことを言っているなら、次のように言います。
ーablutions in the Ganges River
「ガンジス川で沐浴」
例:
Some Indian people believe that ritual purifications take place in the Ganges River.
「インド人の中には、ガンジス川で清めの沐浴が行われると信じる者がいる」
ritual purification を使って「沐浴」を表現することもできると思います。
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・bathing in the Ganges river
bathingは「入浴」や「水浴」の事です。
※the Ganges riverのriverを省略してthe Ganges という事もできます。
(例)performing ablution in the Ganges
・performing ablution in the Ganges river
ablutionは「沐浴」の事です。
(例文)They are performing ablution in the Ganges river.
(訳)彼らはガンジス川で沐浴しています。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco