世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「あなたの父親」って英語でなんて言うの?

your dad/father と a dad/father in your life の違いを教えてください。 どちらも「あなたの父親/お父さん/お父様…」という意味ですか?
default user icon
Yokoさん
2021/08/17 09:11
date icon
good icon

3

pv icon

1985

回答
  • Dad

  • Father

your dad と your fatherはほぼ同じです。 Dad が少しカジュアルで father の方がフォーマルです。 例えば、自分の父が別の部屋に居て、来てほしい時は Dad, can you come here, please? は言いますが、 Father, can you come here please? はとても変です。堅苦しすぎます。 シチュエーションが分かりませんが a dad in your life / a father in your life は言わないと思います。どちらも不自然です。 Every child should have a father/dad/father figure in their life なら言います。 上記に書かれているように dad は少しカジュアルで、father は少しフォーマルです。 Father figure - 父親代わり 友達同士で - How's your dad doing? / How's your father doing? ((あなたの)お父さん元気?) 知らない人にも、カジュアルな場面だったら dad でも大丈夫です。 Dad/Daddy - パパ、お父さん Father - 父、父親、父上、お父様
回答
  • Your father

ご質問ありがとうございます。 ・「Your father」 (意味)あなたの父親 <例文> How's your father doing?// He's doing really well but he's been busy with work these days. <訳>お父さんは元気? // とても元気ですが、最近は仕事が忙しいみたいです。 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

1985

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1985

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら