「あなたの父親」って英語でなんて言うの?

your dad/father と a dad/father in your life の違いを教えてください。
どちらも「あなたの父親/お父さん/お父様…」という意味ですか?
default user icon
Yokoさん
2021/08/17 09:11
date icon
good icon

1

pv icon

290

回答
  • Dad

    play icon

  • Father

    play icon

your dad と your fatherはほぼ同じです。

Dad が少しカジュアルで father の方がフォーマルです。

例えば、自分の父が別の部屋に居て、来てほしい時は Dad, can you come here, please? は言いますが、 Father, can you come here please? はとても変です。堅苦しすぎます。

シチュエーションが分かりませんが a dad in your life / a father in your life は言わないと思います。どちらも不自然です。

Every child should have a father/dad/father figure in their life なら言います。
上記に書かれているように dad は少しカジュアルで、father は少しフォーマルです。

Father figure - 父親代わり

友達同士で - How's your dad doing? / How's your father doing? ((あなたの)お父さん元気?)

知らない人にも、カジュアルな場面だったら dad でも大丈夫です。

Dad/Daddy - パパ、お父さん

Father - 父、父親、父上、お父様
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

290

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:290

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら