世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

りんごやバナナって英語でなんて言うの?

andとorの使い分けが分からなくなりました。
3つの箱があるとします。それぞれ、りんご、バナナ、ぶどうが入っています。「ぶどうの箱は、りんごやバナナが入った箱よりx倍重い」(つまり、りんご箱とバナナ箱は同じ重さ)は
A box of grapes is x times heavier than that of apples and bananas
であっていますか?

default user icon
Kojiさん
2021/08/17 14:45
date icon
good icon

3

pv icon

3498

回答
  • apples or bananas

「りんごやバナナ」は英語で「apples or bananas」と言います。この場合は、箱3つがあり、果物が混ぜていなくてそれぞれの箱ということです。「ぶどうの箱は、りんごやバナナが入った箱よりx倍重い」は「A box of grapes is x times heavier than that of apples and bananas」ならリンゴとバナナが重ねている状態です。

ぶどうの箱は、りんごやバナナが入った箱より2倍重い。
A box of grapes is 2 times heavier than that of a box of apples or bananas.

回答
  • A box of grapes is x times heavier than that of apples or bananas.

ご質問ありがとうございます。

andとorの違いがわかりにくいですね。ネイティブな人でもよく間違えていますので、ほとんど気にせずに使っていると思いますよ(笑)。でも、Koji様の例文ではorが絶対当てます。なぜかというと、than that of apples and bananasで「りんごとバナナが入っている箱」という一緒に入っている箱の意味になってしまうからです。or で、バナナの箱とりんごの箱がわかれています。

ご参考いただければ幸いです。

good icon

3

pv icon

3498

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3498

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー