Given the Japanese mindset regarding morals and behaviour, it's hard for Japanese people to imagine how a professional tennis player could throw his./her tennis racket on the court in anger.
この場合、次のように言うと良いかと思います。
ーGiven the Japanese mindset regarding morals and behaviour, it's hard for Japanese people to imagine how a professional tennis player could throw his/her tennis racket on the court in anger.
「道徳やふるまいに関しての日本人の見方を考えると、日本人にとってプロのテニス選手が怒ってラケットをコートに投げつけることはありえない」
ここの given は前置詞として使われており、その場合は「〜を考慮すると・考えると」という意味です。
Japanese mindset で「日本人の物の見方・考え方」
morals で「道徳」
behaviour で「ふるまい・態度・行動」
to throw で「投げつける」
in anger で「怒って」
ご参考まで!