メンタル問題を他人に打ち明けることは恥ずかしいと感じますって英語でなんて言うの?

メンタルヘルスの問題に関して他人と話しますか?という質問に対する答えで、恥ずかしくてなかなか他人に打ち明けられないという意味です。
default user icon
masaさん
2021/08/26 20:35
date icon
good icon

1

pv icon

234

回答
  • No, because I think it’s embarrassing to reveal my mental health problems to strangers.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『メンタル問題を他人に打ち明けることは恥ずかしいと感じます』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
No, because I think it’s embarrassing to reveal my mental health problems to strangers.
とすると、
『他人に自分の精神的問題を打ち明けるのは恥ずかしいことだと思うので、話しません。』と言えます。

メモ
stranger 見知らぬ人

参考になれば幸いです。
回答
  • I feel like it's embarrassing revealing mental health problems to other people.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「メンタル問題」=「mental health problems」
「他人に」=「to other people」
「打ち明けること」=「revealing」
「恥ずかしい」=「it's embarrasing」
「と感じます」=「(I) feel (like)」

日本語の「メンタル」は英語でよく「mental health」と言います。なので、「メンタル問題」=「mental health problems」です。

あとは「other people」の代わりに「strangers」を言うこともできます。

例文:

Do you talk about mental health problems with other people?
メンタルヘルスの問題に関して他人と話しますか?

No. I feel like it's embarrassing revealing mental health problems to other people.
いいえ。メンタル問題を他人に打ち明けることは恥ずかしいと感じます。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

234

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:234

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら