世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

生姜とニンニク入れときゃ勝利は確定したも同然!って英語でなんて言うの?

料理が趣味で、よく生姜とニンニクを入れときゃなんでも美味くなると信じてるので、勝利は確定したも同然だと伝えたい。
default user icon
Daiさん
2021/08/28 19:55
date icon
good icon

3

pv icon

2531

回答
  • Using ginger and garlic in my cooking is a sure win in my book!

ご質問ありがとうございます。 「生姜とニンニク入れときゃ勝利は確定したも同然!」は英語で「Using ginger and garlic in my cooking is a sure win in my book!」になります。 この表現の「勝利は確定」は「sure win」と言う意味があります。その代わりに「assured victory」や「definite win」を使うことができます。 「in my book」は英語の決まり文句で、「私にとって」と言う意味があります。この表現になくても大丈夫です、あったら、もっと自然となります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • "Whenever I put ginger and garlic in, it feels just like winning!"

- "Whenever I put ginger and garlic in, it feels just like winning!" "whenever ~" 「〜ときゃ」 "I put ~ in" 「〜を入れる」"I use ~" 「〜を使う」も言えます。 "ginger" 「生姜」 "garlic" 「ニンニク」 "It feels just like ~" 「〜同然」 "winning" 「勝利」
good icon

3

pv icon

2531

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2531

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー