料理は嫌いじゃないけど、後片付けが面倒です。って英語でなんて言うの?

家事で嫌いな事は何?に対する返答の一例として使いたいです。
male user icon
takashi さん
2021/08/30 16:19
date icon
good icon

1

pv icon

1296

回答
  • It's not like I don’t like cooking. I just don't like cleaning afterwards.

    play icon

  • I don't hate cooking. I just really hate cleaning after it.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・It's not like I don’t like cooking. I just don't like cleaning afterwards. =「料理が嫌いなわけじゃない。ただ私はその後の掃除が嫌いなのです。」 (例文)It's not like I don’t like cooking. I just don't like cleaning afterwards. That's why I usually order food. (訳)料理が嫌いなわけじゃない。ただ私はその後の掃除が嫌いなのです。そのため私はよく食べ物を注文します。 ・I don't hate cooking. I just really hate cleaning after it. =「料理が嫌いなわけじゃない。私はその後の掃除が嫌いです。」 (例文)I don't hate cooking. I just really hate cleaning after it. This is why I don't cook everyday. (訳)料理が嫌いなわけじゃない。私はその後の掃除が嫌いです。そのため私は毎日料理をしません。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
Coco Y 英語講師
回答
  • I don't dislike cooking, I just don't like the cleanup that comes after.

    play icon

"料理は嫌いじゃないけど、後片付けが面倒です。" - I don't hate cooking, its the cleanup afterwards that's irritating. - I don't dislike cooking, I just don't like the cleanup that comes after. 家事で嫌いな事は何? - What chores do you hate? "料理は嫌いじゃないけど、後片付けが面倒です。 - I don't hate cooking, but cleaning up afterwards is irritating.
good icon

1

pv icon

1296

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1296

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら