世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

贅沢言わないって英語でなんて言うの?

無料で部屋を借りているから、インターネットが遅いとかコーヒーが不味いとか言うは贅沢だよ。安くやってもらったから、赤色の方がよかったなんて不満は贅沢だ。週3日最低休みが欲しいなんて贅沢いわないで。という場合でつかう「贅沢」はどういえばよいでしょうか?
default user icon
Neoさん
2021/09/06 07:46
date icon
good icon

11

pv icon

6410

回答
  • Beggars can't be choosers.

  • Don't look a gift horse in the mouth.

ご質問ありがとうございます。 Neo様が説明した行為はpettyとかstingyとかcriticalなどと言えると思いますので、「贅沢言わない」はdon't be petty/stingy/criticalと言えます。でも、そういう時に上記の表現をよく使っていますので、提案したいと思います。無料でもらった物事の時にはdon't look a gift horse in the mouthを使えます。助けられたときにbeggars can't be choosersを使えます(雨の日に人から傘をもらったがその傘に小さい穴が開いているみたいな場面)。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I can't complain. / I shouldn't be picky.

無料や割安で何かを提供されている状況で、さらに要求をすることや不平を言うことを避けたい場合、「I can't complain.」や「I shouldn't be picky.」が適した表現になります。「complain」は文句を言うことを意味し、「picky」は好みがうるさい、選び好むという意味です。 役に立ちそうな単語とフレーズ: - to be grateful: 感謝している - to be choosy: 選り好みする - to be demanding: 要求が多い
good icon

11

pv icon

6410

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:6410

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー