家族や友達が何か買った事に対して、
それ私も欲しいと思ってたのに!と少し嫉妬?のような感じで言うにはなんといいますか?
I wanted it tooとかだと私も欲しいと思ってましたと少し感じが違う気がしたので、回答お願いします。
この場合、次のように言うと自然で良いかと思います。
ーI wanted to get one of those too!
「私もそれ買いたかったのに!」
I wanted to get ... too! という言い方。
ーI was thinking of getting one of those as well!
「私もそれ買おうと思ってたのに!」
I was thinking of getting ... as well! という言い方。
ご参考まで!