(リュックを)ちゃんと背負って。って英語でなんて言うの?

カバンの紐が肩のギリギリで背負っている人っていますよね。だらしなく見えるので、きちんと背負って欲しい、そんなニュアンスで言いたいフレーズです。

ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/09/07 18:57
date icon
good icon

0

pv icon

122

回答
  • I wish those kids would put their backpacks on right.

    play icon

  • Those kids need to pull up the straps on their backpacks.

    play icon

例えば、リュックをだらしなく背負っている学生たちを見て言うなら次のように言えます。

ーI wish those kids would put their backpacks on right.
「あの子たちリュックをちゃんと背負ってくれたらいいのに」
I wish ... で「〜だったらいいのに」
to put one's backpack on right で「リュックをちゃんと背負う」

ーThose kids need to pull up the straps on their backpacks.
「あの子たちはリュックのストラップをあげないと」
to pull up the straps on one's backpacks で「リュックのストラップを引きあげる」

ご参考まで!
good icon

0

pv icon

122

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:122

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら