not good at discerning people's real intentions from what they express publicly
he doesn't understand when people are just being polite, so he takes words at face value
he was just being polite
彼は社交辞令で言っていただけ
彼は社交辞令が通じにくく、言葉を文字通り受け取ってしまいます。
He doesn't understand when people are just being polite, so he takes words at face value (その言葉についてあまり深く考えずに、表面的にしか理解していない状態で受け取る)
he takes words literally (文字通り受け取る)もOKですね。
He is not good at discerning people's real intentions from what they express publicly based on their tone and expressions
彼は相手の表情や口調から、本音か建前かを見極めることが苦手です。
people's real intentions
本音
what they express publicly
建前
ご参考になれば幸いです。
He has trouble understanding the difference between polite phrases and true feelings.
彼が社交辞令や本音と建前を見極めるのが苦手であることを伝えたい場合、以下のように表現できます。
He has trouble understanding the difference between polite phrases and true feelings. 彼は社交辞令と本音の違いを理解するのが苦手です。
また、別の表現として、 He finds it difficult to distinguish between superficial comments and genuine feelings. という言い方もあります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
polite phrases 社交辞令
true feelings 本音
distinguish 見極める