イギリス料理は美味しいよって英語でなんて言うの?
イギリス料理は美味しくないと言う人もいるけど、実際に現地で家庭料理を食べるとすごく美味しいし、アフタヌーンティーは優雅で最高!と言いたいです。
回答
-
Some people say that British food is not delicious, but when you actually eat their home-made cuisine locally, it's terrific and the afternoon tea is exquisite and superb!
ご質問ありがとうございます。
"Some people say that"=「ある人々は~と言います」
"British food is not delicious"=「イギリス料理は美味しくないと」
"but when you actually eat their home-made cuisine locally"=「でも、実際に、現地で家庭料理を食べると」
"it's terrific and the afternoon tea is exquisite and superb!"=「それは素晴らしくて、アフタヌーンティーは優雅で素晴らしい!」
ご参考に。
回答
-
The food in England is good.
-
British food is tasty.
ご質問ありがとうございます。
・The food in England is good.
=「イギリスでの食べ物は美味しいです。」
(例文)The food in England is good. I liked the fish and chips.
(訳)イギリスでの食べ物は美味しいです。フィッシュ&チップスが好きでした。
・British food is tasty.
=「イギリス料理は美味しいです。」
(例文)Some people say British food is not good but it's actually tasty.
(訳)イギリス料理は美味しくないという人もいますが、実際は美味しいです。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco