世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「人生は死ぬまでの悪あがき」って英語でなんて言うの?

ニュアンスは死ぬことは決まってるんだから悔いがないようやりたいことをやれ、 とか好きなことをして今を生きろとかポジティブな励ましの言葉です。 悪あがきで調べるとネガティブなニュアンスの言葉が多かったので質問しました。
default user icon
miuさん
2021/09/14 16:52
date icon
good icon

0

pv icon

2243

回答
  • Life is too short to do things you don’t love doing.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『人生は死ぬまでの悪あがき』について、『好きなことをして今を生きろとかポジティブな励ましの言葉』とのことですので、例えば、 Life is too short to do things you don’t love doing. として、『好きでもないことをするには人生は短すぎる。』というのはいかがでしょうか。 また、『悪あがき』を表現するときによく使われる、futile 『役に立たない、効果のない、無益な、無駄な』という単語を使って、 Life is futile unless you do what you love doing. 『自分の好きなことをしない限り人生は無益だ。』というような表現もできますね! 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

2243

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2243

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら