世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

家族を見送ってから家事を済ませますって英語でなんて言うの?

「家族が学校や仕事に行くのを玄関で見送る」ニュアンスを伝えたいです。
default user icon
( NO NAME )
2021/09/18 14:05
date icon
good icon

1

pv icon

2783

回答
  • I see my family off to school or work by the entrance. After that, I get my housework done.

ご質問ありがとうございます。 "I see my family off to school or work"=「私は家族が学校や仕事に行くのを見送ります」 "by the entrance."=「玄関で。」 "After that, I get my housework done."=「その後、私は家事を済ませます。」 ☆「玄関で」を"by the entrance"(入口で)と訳しましたが、"by the front door"=「表口で」という言い方もできます。 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

2783

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2783

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー