何とかなると思って初めてみたが困難の連続ですって英語でなんて言うの?

フルタイムで働いている主婦です。
資格を取るために、家族の了解を得た後、それなりに高い講座代を支払って勉強を始めたもの、家族に負担が掛かっているため罪悪感でいっぱい。(家族へ家事の役割負担がそれぞれ増え、休みの日、母は勉強ばかり。家族への時間が減り家族はかなり不満気味。)私は私で安らぐ時間もなく睡眠不足でフラフラ。結構深刻です。。
default user icon
( NO NAME )
2017/03/09 15:29
date icon
good icon

3

pv icon

3037

回答
  • When I started the study, I thought I could handle it.

    play icon

  • But it turned out to be a series of hardships.

    play icon

大変ですね、、心中お察しいたします。

まず「何とかなる」というのは「なんとか対処できる」ということですので、
handle が使えます。
1文め
When I started the study, I thought I could handle it.
直訳「その勉強を始めた時、何とかできるだろうと思った」

2文目、
But it turned out to be a series of hardships.
「しかし、困難の連続だとわかった」
そして、turn out というのは、「実際はーーだった」という時に使える表現です。
turn out to be -- で「---だと判明した、だと分かった」となります。
苦難の道、で最後を turn out to be a rocky road.(岩だらけの道=いばらの道)と言うのもアリですね。

ご参考になれば幸いです。


good icon

3

pv icon

3037

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3037

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら