世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

うまくいかない日のほうが多いって英語でなんて言うの?

英語は本当に難しい。 うまくいかない日のほうが多くて一喜一憂してしまう
default user icon
Daiさん
2021/09/23 06:19
date icon
good icon

2

pv icon

3643

回答
  • I have more bad days than good.

  • I have off days more often than not.

ご質問ありがとうございます。 上記の英文は簡単な文法でわかりやすくないと思いますが、よく使っている表現ですので提案したいと思っていました。 [ 「うまくいかない日」はoff dayと言えます。そういう日はよくない日ですので、bad dayにも訳せますね。「一喜一憂」はups and downsみたいな言葉になります。 例文:I have off days more often than not. My life is full of ups and down. ご参考になれば幸いです。
回答
  • There are a lot more days where things don't go well.

"うまくいかない日のほうが多い" - There are a lot more days where things don't go well. - There are more bad days than good. - There's a lot of days where things don't work out. 英語は本当に難しい。 うまくいかない日のほうが多くて一喜一憂してしまう。 - English is really difficult. There are so many days where things don't work out that I am unable to be at ease. 英語は難しいですね。でも、頑張ってください!努力は裏切らないと思いますよー! 上手くいかない日は息抜きをして自分に優しくしてください。
回答
  • I have more bad days than good days.

「うまくいかない日のほうが多い」という、ネガティブな気持ちを伝える表現は、 I have more bad days than good days. と表現するのが自然な言い方です。 more bad days than good days は、「良い日よりも悪い日のほうが多い」という直訳です。 bad days は「うまくいかない日」や「気分が乗らない日」を指し、good days はその反対を意味します。 「英語は本当に難しい。うまくいかない日のほうが多くて一喜一憂してしまう」という状況は、 English is really difficult. I have more bad days than good days, and I get so emotional about it. (英語は本当に難しいです。うまくいかない日のほうが多くて、一喜一憂してしまいます。) という表現が良いでしょう。
good icon

2

pv icon

3643

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3643

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー