うまくいかない日のほうが多いって英語でなんて言うの?

英語は本当に難しい。
うまくいかない日のほうが多くて一喜一憂してしまう
default user icon
Daiさん
2021/09/23 06:19
date icon
good icon

1

pv icon

283

回答
  • I have more bad days than good.

    play icon

  • I have off days more often than not.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

上記の英文は簡単な文法でわかりやすくないと思いますが、よく使っている表現ですので提案したいと思っていました。
[
「うまくいかない日」はoff dayと言えます。そういう日はよくない日ですので、bad dayにも訳せますね。「一喜一憂」はups and downsみたいな言葉になります。

例文:I have off days more often than not. My life is full of ups and down.

ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • There are a lot more days where things don't go well.

    play icon

"うまくいかない日のほうが多い"
- There are a lot more days where things don't go well.
- There are more bad days than good.
- There's a lot of days where things don't work out.

英語は本当に難しい。
うまくいかない日のほうが多くて一喜一憂してしまう。
- English is really difficult. There are so many days where things don't work out that I am unable to be at ease.

英語は難しいですね。でも、頑張ってください!努力は裏切らないと思いますよー!
上手くいかない日は息抜きをして自分に優しくしてください。
good icon

1

pv icon

283

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:283

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら