It looks like you're overpacking your suitcase. How will you close it?
スーツケースが閉まりそうにない時に
It looks like you're overpacking your suitcase.
パンパンそう(物入れすぎそう)だけど
を使えますね。
It looks like you overpacked your suitcaseにすると、ちょっと、閉められたというニュアンスが含まれてきます。
パンパンになるくらいにスーツケースに物を入れているについて、overpackやoverfillという動詞を使います。
How will you close it?
どうやって閉めるの?
ご参考になれば幸いです!
Your suitcase looks filled to overflowing with your stuff. How are you going to close it?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『パンパンそうだけどどうやって閉めるの?』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Your suitcase looks filled to overflowing with your stuff. How are you going to close it?
と言えます。
メモ
suitcase スーツケース
filled to overflowing いっぱいであふれそうである、あふれんばかりになる
overflowing あふれる、あふれている、あふれそうな、あふれんばかりの
one's stuff 人のもの・荷物
参考になれば幸いです。
Your suitcase looks jam packed, how are you going to get that closed?
It looks like you stuffed way too many things in your suitcase. How do you expect to close it?
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーYour suitcase looks jam packed, how are you going to get that closed?
「あなたのスーツケースぱんぱんだけど、どうやって閉めるの?」
ーIt looks like you stuffed way too many things in your suitcase. How do you expect to close it?
「スーツケースに詰めすぎのようだけど、閉まる?」
スーツケースがパンパンなのは jam packed や to stuff way too many things. を使って表現できます。
ご参考まで!
「パンパンそうだけどどうやって閉めるの?」という、荷物でいっぱいのスーツケースを見て驚く気持ちは、
It looks so full. How are you going to close it?
と表現するのが、ご質問のニュアンスに合う自然な言い方です。
looks so full は「とてもいっぱいに見える」という、外見の状況を伝えています。
full は「満杯の」という意味で、日本語の「パンパン」という状態をうまく表しています。
How are you going to close it? は「どうやってそれを閉めるつもり?」です。